近百家海内外媒体“刷屏”报道 百度智能Wi-Fi翻译机火了
9月19日,在日本名古屋召开的第16届机器翻译峰会上,一款来自百度的智能Wi-Fi翻译机受到业界广泛关注。除了与会专家学者在推特和Facebook等社交媒体上的转发和称赞,海内外媒体特别是大会举办地的日本媒体更是对这款翻译机进行了“刷屏”式的报道。此外,国际旅游和百货行业企业如Booking.com高岛屋百货等纷纷主动寻求合作。
据了解,包括日本经济新闻、日本时事通信社和朝日新闻在内超过45家日本媒体对这款翻译机进行了报道。日本经济新闻在报道中透露,百度计划首先面向前往日本和欧美等国旅游或出差的中国人出租或销售翻译机,2018年春季扩大到日本等市场。
百度技术委员会主席吴华(左一)介绍百度机器翻译最新研究成果
日本经济新闻在报道中还表示,百度正在美国硅谷等地加速开发人工智能,在语音识别技术方面拥有优势。除与全球各大车企合作,将技术应用于自动驾驶等领域外,还希望与面向中国游客的广告业务结合起来提高营利能力。
在日媒报道中,百度的智能Wi-Fi翻译机是一款拥有一键翻译、在中英中日等多种语言互译模式中能够自动识别语种、自带全球80多个国家移动数据流量、可为手机电脑等设备提供上网服务的产品。这款产品一亮相就引来谷歌、微软以及机器翻译学界诸多学者的赞叹,与会者纷纷打探其上市时间与技术细节。
除了日媒,中国台湾的专业机器人销售服务商智慧机器人网也关注到了百度的智能Wi-Fi翻译机,并在报道中非常具有“台媒风格”地表示,随着科技进步,哆啦A梦百宝袋中的法宝正在一一实现,百度智能Wi-Fi翻译机堪称能翻译各国语言的“翻译魔芋”。
香港文汇报旗下文汇网在报道表示,百度开发出了可在旅游时携带的自动翻译机,只要对着它说出中文,马上就能听到翻译过来的日语或英语等,还能当Wi-Fi路由器用,堪称旅游神器。
国内也有数十家主流媒体刊发报道。新华社日本分社援引百度技术委员会主席吴华的发言表示,翻译与语音、图像、硬件等技术的深度结合形成的多模态翻译,将是未来的一个重要发展方向。并表示在本届机器翻译峰会上,百度、谷歌、微软三巨头同台论剑,畅谈神经网络翻译技术现状及未来发展趋势,代表了当今机器翻译领域的最高水平。
由澎湃新闻出品的面向海外受众讲述中国故事的全英文产品“第六声”(Sixth Tone)则在报道中将这款翻译机的出现价值提升至一个全新的高度。在报道中,Sixth Tone认为百度智能Wi-Fi翻译机将打破巴别塔(圣经故事,巴别塔之前人类使用共同的语言,巴别塔之后人类语言产生了分化出现了沟通障碍)之后人类之间的沟通障碍,百度利用AI能力让世人沟通无障碍。
参考消息官网用于记录中国企业走出去的故事的专栏《出海记》也关注到日媒对百度智能Wi-Fi翻译机的报道。报道称在峰会现场就已有旅游知名企业主动寻求合作,百度方面则表示将逐步推出中英日韩等多个语种,用科技让全球沟通变得更简单。
并不是每一件墙里开花的产品都能做到墙外香,尤其是在日本这样的电子设备研发传统强国。百度智能Wi-Fi翻译机产品本身所蕴含的科技价值和百度的AI能力才是其大放异彩的主要原因。