外汇经纪商怎样平衡翻译的成本和质量
首页 > 综合 > 正文

外汇经纪商怎样平衡翻译的成本和质量

来源: 2017-08-24 18:21:59

节省字句和资金

一些翻译根据单词数量计算翻译费用。这意味着你可能要为很多不必要的内容支付翻译费用。对你的内容进行评估,删除不必要的部分,删除冗长、杂乱无章的句子,因为这些内容很难准确翻译,需要你付出更多费用。调整内容将改进翻译的总体质量,同时减少不必要的费用。

译者经常要求更正原文中的错误,这将增加时间和成本。确保你的内容在发送给翻译之前没有错误。

了解你的客户

通过了解客户和文化,优化原告内容,实现成本最低化。一些术语和短语在其他文化中是不可理解的,因此,目标是使文案只保留读者容易理解,并对其有用的内容。一份充斥着俗语、缩略语、狭隘文化的文稿放在前面,全球读者将无法顺利阅读,因此尝试重新措辞,删除只与局部地区文化相关的俚语和方言。

翻译更多,支付更少

翻译记忆工具可以节省你的资金,加速进程。大多数翻译机构使用这种技术在数据库中存储和管理可重复的词汇和短语,以在今后的项目重复使用。这使他们能够根据在之前的翻译中发现的匹配数量,以优惠价格进行翻译。

如果你的计划与翻译机构建立长期的合作关系,要检查内容,找出经常使用的词汇和短语。重复的术语价格将较低,从而降低翻译的总成本。你的翻译记忆库越大,你的资金就花费越少。换句话说就是翻译更多!

考虑版面设计

考虑一下你的目标语言将如何影响你的内容版面,确保翻译人员有足够的空间来增加词汇,如果有必要的话。与众多其它语言相比,英语是一门紧凑和经济的语言,因此原文被翻译后,文本将变长。

较长的字数会影响文件或网站的布局,特别是如果语言是从右向左阅读的话。大多数翻译机构都会收取设计和排版的费用,这为你带来不必要的支出。了解你的稳健是如何撰写和排版的,将使翻译过程更加顺利,费用更加低廉,速度更快。

在削减翻译成本时,很容易尝试向双语朋友求助,或使用免费的在线翻译工具。然而,这些方式并不能确保内容准确。低质量的翻译会毁了你的品牌。专业的翻译服务值得投资,翻译的目标语言应该是翻译人员的母语,而且翻译人员应该是行业专家。

如果你的预算紧张,在处理新的翻译项目时,记住这4个技巧,你将能够节省资金,同时确保质量。

微信号shanyu70615

QQ号1768205722

关键词: 经纪商 外汇 成本

热图推荐

Copyright @ 2008-2017 news.baoshe.net All Rights Reserved 报社网 版权所有 京ICP备12018864号-10

联系我们:291 32 36@qq.com

营业执照公示信息